15 49.0138 8.38624 1 1 5000 https://www.1154lill.com 300 true 0
theme-sticky-logo-alt

Ensuredとはどういう意味ですか?

Ensuredとはどういう意味ですか?

Insureとはどういう意味ですか?

〔~に〕保険をかける、〔~の〕保険契約 を結ぶ・I insured my car against theft. : 私は車に盗難保険 をかけた。 ・He is insured for 100 million yen. : 彼は1億円の保険に入っている。

「Ensureビジネス」とはどういう意味ですか?

保証する,請け合う,確保する,確実なものにする

「Ensure」の目的語は?

assureとensureは両方とも「保証する」って意味で使いますが、使い方は全く異なります。 結論から言うと、assureは目的語に「人」がきて、ensureは目的語に「人」は来ません。

「Ensure」の言い換えは?

ensure に似た英単語に assure と insure があります。

Ensure, Insureとはどういう意味ですか?

Assure, ensure, insure に関して言えば、共通して「保証する」という日本語訳ができます。

「保険をかける」の使い方は?

「保険をかける」の例文・使い方・用例・文例

私は海外旅行保険をかけることをお客様に勧める。 家に火災保険をかける. 所有物に火災保険をかける. 5千ポンドの生命保険をかける.

Assureとensureの違いは何ですか?

しかしこの2つの英単語でどちらを使えば良いか悩んだ時には、assure は人に安心してもらうようなニュアンスが含まれ、 ensure は何かを確実にすることにフォーカスしているという違いがあることを覚えておきましょう。

To ensure that Reibunnとはどういう意味ですか?

・It's up to you to ensure that that doesn't happen. : そうならないようにするのはあなた次第です。 ・We must ensure that they have not died in vain. : 彼らが無駄死 にしなかったということを確認しないと。

Ensureの訳し方は?

結果としてensureの訳し方としては、ensure+目的語、ensure that ~ いずれの形でも「~に(orするよう)努める」「徹底する」「万全を期す」といった訳出がしっくり来る文脈が多く、先のdevelop含め、英語としての本来の意味やニュアンスをしっかりとらえることができ、自らの表現の幅も広げることが …

Ensure that の例文は?

〔that以下〕ということを確実にする、必ず〔that以下〕が起こるようにする、〔that以下を〕助ける[実現する]、〔that以下〕ができるようにする、〔that以下〕に努める・We must ensure that it succeeds. : 私たちは成功を確実にしなくてはなりません。

「Ensure」の語源は?

【英語】保証する。 安全にする。 ラテン語 en-(中に)+securus(心配のない)⇒ se-(無しで)+cura(心配)⇒ kweis(注意する)が語源。 「心配のない状態にすること」がこの単語のコアの語源。

EnsureとInsureの違いは何ですか?

① 「Ensure」は、「確認する」という意味を持ちます。 The researcher ensured that the data is accurate. 研究者は、データが正確か確認した。 ② 「Insure」は、「(保険で)保障する」という意味を持ちます。

「保険を掛ける」の例文は?

「保険をかける」の例文・使い方・用例・文例

私は海外旅行保険をかけることをお客様に勧める。 家に火災保険をかける. 所有物に火災保険をかける. 5千ポンドの生命保険をかける.

保険を掛けるの漢字は?

保険(ほけん)を掛(か)・ける

1 万一に備えて保険を契約する。

「Ensure that」の使い方は?

〔that以下〕ということを確実にする、必ず〔that以下〕が起こるようにする、〔that以下を〕助ける[実現する]、〔that以下〕ができるようにする、〔that以下〕に努める・We must ensure that it succeeds. : 私たちは成功を確実にしなくてはなりません。

レピュテーションの例文は?

・The reputation of the company has been completely destroyed by the scandal. : そのスキャンダルによって会社の面目は丸つぶれになった。/そのスキャンダルで会社の面目は丸つぶれになった。

Inspirationの訳し方は?

[名]1 U奮い立たせること,刺激(を与えること) under the inspiration of Picasso.1a C〔通例an ~〕人を奮い立たせるもの[源]2 Uひらめき,インスピレーション;《神学》霊感,(神の)啓示;C(霊感による)ひらめき,妙案3 U息を吸い込むこと,吸気

「Ensure that」の訳し方は?

〔that以下〕ということを確実にする、必ず〔that以下〕が起こるようにする、〔that以下を〕助ける[実現する]、〔that以下〕ができるようにする、〔that以下〕に努める・We must ensure that it succeeds. : 私たちは成功を確実にしなくてはなりません。

SUREの語源は?

sure (adj.)

これは、古フランス語のseur、sur(12世紀)から来ており、「安全で確実、疑いのない、信頼できる」という意味がある。 これは、ラテン語のsecurus「心配のない、心配のない、無頓着、安全」(secure(形容詞)を参照)から来ている。

賞金をかけるの漢字は?

懸かる・懸ける─ 月が中天に懸かる。 優勝が懸かる。 賞金を懸ける。

Previous Post
エドモンド本田の国籍は?
Next Post
オゥパラディのスペルは?

0 Comments

Leave a Reply